2019/Grants/COVID-19 translation
Title:
COVID-19 translation
Name:
Wikimedia username:
bluerasberry
E-mail address:
rasberryvirginia.edu
Resume:
Geographical impact:
South Asia
Type of project:
Research + Output
What is your idea?
apply existing Wikipedia workflows to translate COVID-19 content from English into underserved languages
Why is it important?
The necessary response to COVID-19 includes making information available to everyone who wants it. For language communities which have not already gotten translations of key information, this project will organize translation from English and deliver it to the language communities which need it through their language version of Wikipedia.
The Wikipedia community historically has operated at the pace of available volunteer labor. What is different now is that in the context of the COVID-19 pandemic everyone needs immediate access to certain high priority health messages. Some languages have communities which are translating this content, but other languages do not have capacity. If we translate English Wikipedia COVID-19 articles into other languages which do not have this content available in their language then Internet users will find and access it immediately.
Is your project already in progress?
No this project is not already in progress. Yes the University of Virginia has a related project in progress. Yes there are various other wiki projects which are actively engaged in interconnected projects.
This project proposes to organize the translation of English Wikipedia COVID-19 content into languages which do not otherwise have this content, then publish it into the Wikipedia of that respective language. If this project does not do that, then there is no project planned that would.
At the University of Virginia the some faculty, staff, and students are contributing to a related project, SWASTHA, which seeks to translate medical information into languages of South Asia. Because of this existing engagement the University of Virginia is already prepared to organization translation of other health information, such as for COVID-19, into various languages.
It is a wiki custom to invite participation and share credit for outcomes to related projects which contribute to the shared environment. This project will collaborate with and credit the following projects in the course of its development. These organizations or projects endorse this proposal specifically. However, all of these contribute resources into the public commons which this proposal uses.
- Thanks to these organizations. They and their individual participants are welcome to collaborate and share credit in this project.
- Thanks to these organizations for contributing to the shared knowledge and Wikipedia infrastructure on which this project relies.
An explanation of the activities of each of these organizations is as follows:
- Projects with subject matter expertise
- Wikipedia:WikiProject Medicine - English Wikipedia's hub for managing medical content
- WikiProject COVID-19 - specialized project for COVID-19 content, founded with tie to WikiProject Medicine
- Projects which administer translation
- Wikipedia Translation task force - presents model for translation of medical content from English to other languages
- SWASTHA - local version of the translation task force targeted to languages of India
- Translators without Borders - not wiki editors, but do translation of documents for wiki editors
- Projects which build ideological models for crisis response
- Projects which develop quality control best practices
- Cochrane - provides access to relevant medical publications and guidance using them
- Wikimedians in Residence Exchange Network - presents models for tracking and reporting impact
- Wiki Education Foundation - presents models for student engagement at universities
- Wikimedia New York City - organizes discussion and review from the in-person Wikimedia community in and around NYC
The model of translating COVID-19 content and distributing it into Wikipedia is in progress. Many languages are underserved and not getting translations, though, simply because their Wikipedia communities are not developed enough to mobilize quickly or process medical information.
How is it relevant to credibility and Wikipedia? (max 500 words)
Misinformation about COVID-19 is in global circulation. As many people including journalists and policymakers include Wikipedia in their fact checking, publishing information in Wikipedia helps to correct this misinformation. Many cultures and languages have their own local stories. An example of good information to share is the COVID-19 message of the World Health Organization, and an example of misinformation in this space is any health information directly contrary to the WHO.
Sources of misinformation about COVID-19 include top ranking political leaders in various countries, influential promoters of contraindicated alternative medicine, and miscellaneous people everywhere publishing non-medical fantasy health strategies in the chaos.
Wikipedia is a transparent source of objective truth where people can find summaries and citations of reliable sources and also have an opportunity to speak out and be heard in a public forum, even if they want to document their opposition in Wikipedia article talk pages.
What is the ultimate impact of this project?
This project will provide COVID-19 to language communities which we reasonably expect will not get access to this information otherwise. We will also document this project as a model of crisis response in Wikipedia as a way to prepare for future similar situations and also to promote an ideology of community collaboration, respect for the citations of reliable published authoritative sources, and transparency in the publishing process.
Specific deliverables for this project are as follows:
- Translation of COVID-19 content
- This project will start with these English Wikipedia articles
- Coronavirus disease 2019, the disease
- 2019–20 coronavirus pandemic, the virus
- Severe acute respiratory syndrome coronavirus 2, the outbreak
- and translate them into these languages
- Urdu
- TBD, various possibilities, but decide based on need
- This project will start with these English Wikipedia articles
- Documenting this process for others to replicate
- Take notes
- Organize translation
- Publish in Wikipedia
- Measure audience reaction
- Thank collaborators
- Publish a paper
- Take notes
Could it scale?
Yes. The part of this project which scales is using money to fund staff to speed the translation of well developed Wikipedia content from one language to another.
Wikipedia has many bottlenecks which typically are difficult to fix with money. One of the few bottlenecks in Wikipedia which sponsorship can resolve is content language translation.
Why are you the people to do it?
At the University of Virginia we already have a Wikipedia program which has been ongoing since 2018. We can do this program in the model of university participation in Wikipedia, which is already established as a type of collaboration which the Wikimedia community wants and which already has a proven record of achieving results. At a university students can take roles in projects by contributing and also discussing the ethics and intent of it.
Our university already does projects in medicine in Wikipedia.
I as project organizer, Lane Rasberry, am a coordinator for the Wikimedians in Residence Exchange Network where I report my activities to other staff Wikimedians at organizations to share them in the development of best practices. In this organization people in similar roles all contribute their projects to establish a larger precedent.
What is the impact of your idea on diversity and inclusiveness of the Wikimedia movement?
This project promotes diversity and inclusiveness by publishing and delivering information about COVID-19 which certain language communities need in the present crisis.
A broader challenge which this project raises is that the Wikimedia community does not already have in place a disaster management plan for deciding what information is necessary to deploy and directing resources to meet some minimal information sharing with every language community which requires it. Having an American university fill is an alternative to the ideal solution, which would be somehow supporting the local community of direct users in developing this content for themselves.
What are the challenges associated with this project and how you will overcome them?
The obvious big challenge is that this project is based in the United State but benefits a community of stakeholders in a foreign language community.
Ideally a language project should have its own language community lead and manage it. As circumstances are, administering this project as quickly as necessary using only native speakers in their own native communities seems unprecedented.
The reason why this project should proceed despite the shortcoming of not being local is because every language community needs content quickly and the infrastructure for developing and publishing this content is not already in existence. This project will translate the content now, document what this university did, and raise awareness that the world collectively needs better infrastructure for translating and deploying information in crisis situations.
How much money are you requesting?
US$10,000
How will you spend the money?
- 40% University of Virginia staff
- someone who speaks language
- someone to oversee documentation of methodology
- 30% native speakers as translation consultants
- 20% student researcher
- writing and documentation
- performing wiki edits
- 10% university administration
How long will your project take?
6 months
- 0 month - start
- 1 month - translation and publication of the first draft of content
- 3 month - publication of structured dataset of translated technical terms in Wikidata, which enables tracking progress of content development and also is a check on quality control
- 6 month - academic paper - what we did, how we checked it, report of metrics, how anyone can replicate it
Have you worked on projects for previous grants before?
yes